На грудь девушки прикрепили камеру, которая отслеживала когда кто-либо посмотрел на ее грудь. В правом нижнем углу отображается счетчик, показывающий, сколько раз за день грудь девушки подвергалась осмотру. Результаты превзошли все ожидания!
На грудь девушки прикрепили камеру, которая отслеживала когда кто-либо посмотрел на ее грудь. В правом нижнем углу отображается счетчик, показывающий, сколько раз за день грудь девушки подвергалась осмотру. Результаты превзошли все ожидания!
Целью ролика было привлечь внимание женщин к периодическому осмотру груди у врача, с целью предотвращения или преждевременного обнаружения рака груди.
Источник:
На что жалуетесь?
ну и как перевести "your breasts are checked out every day. So, when was the last time you checked your own?" сохранив смысловую нагрузку? Особенно если в первом предложение имеется ввиду "оценка", а во втором - осмотр у врача? А глагол тот-же